第一百三十七章 《改革春风吹满地》英文版(第 3/4 页)
简直是神来之笔,既幽默,又充满排比的气势和力量感。
在成轶有力且清脆的唱腔下,惊起了现场一片山呼海啸的呼声。
“whe higher!”
“we are truly better”
“cheers!”
一曲终了,台上的成轶结束了演唱,他高举话筒身体微微起伏。
徐雯雯看着清俊干净的少年,只觉得震撼无比。
这个英语填词她实在太喜欢了,既保留了原意,又做了本土化处理,里面用的单词也没有生僻的。
可能对大学生来说有点难度,但是对任何一个正常英语水平的高中生来说都很简单。
最绝的还是成轶的思维,如果一整正经的去翻译,绝对唱不出来这种效果,反而是他这种充满灵性的,天马行空式的翻译,才能保留原版的魔性和幽默。
“给大老跪下了!
”
“太牛了,虽然听不懂,好上头啊!”
“给跪了,再来一首啊!唱一首原版的啊!”
“哎,成轶怎么下去了啊?”
台下观众纷纷挽留成轶,但是成轶直接遁走了,熟悉成轶的粉丝都受不了了:
靠,这个打卡下班的成轶怎么回事?
直播光速下播也就罢了,唱个歌也光速下台。
银桑拍摄了成轶表演的片段,发到了粉丝群里。
白切黑的银桑:【视频】
白切黑的银桑:英文版的《改革春风吹满地》你们没有听过吧?/得意
鲁佳:我超!
不敢相信自己的耳朵!
高二不是中二:这英文水平认真的?
v圈来的:秀得我头皮发麻!
红毛更新了吗:@白切黑的银桑,你麻麻的多拍点啊,这点湖弄谁呢?!
-->>(第 3/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)