设定:翻译问题(第 2/4 页)
1 增强剂(strengthening solution)——改为神力药剂
2 迷情剂*(love potion)——改为爱情魔药
3 痴心水*(amortentia)——改为爱神锁心剂
4 原生体药剂(rudimentary body potion)——改为陋体药剂(伏地魔复活前用这个以婴儿形态苟活)
5 长生不老药(elixir of life)——改为永生药剂(尼可勒梅都“老”得骨骼酥松了)
6 美容药剂**(beautification potion)——改为魅力药剂(这个药剂会让使用者外表变得充满魅力)
7 美容药剂**(cosmetic potion)——改为美容魔药
注*:迷情剂是爱情魔药的其中一种,而爱神锁心剂是几种迷情剂中效力最强的一款
注**:魅力药剂是美容魔药的其中一种,魅力药剂出自《魔药之书》,而“美容魔药”这个词出自对角巷的普瑞珀纳尔夫人美容魔药店(除疣药最为闻名),巧克力蛙画片名人萨克丽莎·塔格伍德也发明了多种美容魔药(丘疹药最为闻名)。
-
魔法:
1 血魔咒(blood curse)——改为血脉诅咒
2 肉身守护神(corporeal patronus)——改为实体守护神
3 变化咒(protean charm)——改为多变咒
4 妖怪咒(curse of the bogies)——改为鼻涕诅咒(bogies除了妖怪,也有鼻涕的意思,这个魔咒在原著里可以让人出现感冒虚弱的症状)
5 石化咒(full body-bind curse)——改为全身束缚咒
6 吐鼻涕虫咒(slug-vomiting charm)——改为蛞蝓呕吐咒
7 冷冻咒(freezing spell)——改为定身咒(freeze除了冷冻,也有静止不动的意思,这个魔咒在原著里可没有冷冻功能)
-->>(第 2/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)