字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第一千五百七十四章 礼仪之争(第 1/4 页)

    徐振川出使欧洲,如果是放在后世通讯发达的世界里,定然是能够轰动全球的大事件,无数记者和民众都会密切关注。

    但是在宣平二十七年的现在,徐振川出使欧洲一事却是知道的人并不多。

    然而知道的人不多,不代表着不重要了。

    为了彰显自己的国家是一个文明国家,而不是无数被大唐帝国灭掉或者当成殖民地的土著邦国,西班牙和葡萄牙人尽管自身还有些敌对,但是对徐振川出使欧洲这一事上,却是无比的重视的。

    这从徐振川在南非专门停留了好几个月,就为了确定诸多协议,其中包括了非常重要的礼仪问题。

    比如说徐振川抵达西班牙后,当地用什么礼仪来欢迎。

    一开始西班牙人是准备迎接贵族的礼仪的,但是却是被大唐方面直接驳回,因为徐振川除了是一个外交官官员外,他还手持圣旨,是一个钦差,某种程度上来说就是代表着圣天子。

    所以迎接的礼仪方面是必须足够高端,大唐方面要求西班牙方面,以大唐国内接待钦差的仪式来筹办。

    不过西班牙方面自然是不肯的。

    最后双方讨论来讨论去,双方才是确定了一系列的礼仪,其中最为重要的一点就是徐振川将会前往马德里递交国书。

    递交国书的时候,并不是直接呈上国书之类的仪式,而是以宣读圣旨的形势。

    当然了,人家西班牙国王肯定是不会跪下来接旨的,但是也不能坐着,双方协商过后,站着接旨,但必须双手高举过头接旨。

    在称呼上,西班牙国王自称‘国王’,称呼李轩为大皇帝,西班牙的臣子们,自称外臣,称呼徐振川为上官。

    在称呼上,大唐帝国历来都是非常重视。

    而这一次更加重视。

    由于现在的西班牙文或者拉丁文里,并没有什么词汇能够准确的翻译大皇帝、圣天子,为此大唐的官员们要求西班牙人在双方交往的正式公文里,对圣天子的称呼,必须采用中文的原文,而不得进行任何的翻译。

    之前很多欧洲人对李轩的头衔的翻译,一般都是采用emperador,对此,早年的大唐官员们觉得也无所谓了,毕竟这个词汇在欧洲拉丁语系里,也是有着中文的皇帝部分意思的。

    但是现在,大唐的官员们却是认为emperador一词已经不能准确体现大唐大皇帝、圣天子、神帝的尊贵了。

    -->>(第 1/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 目录 下一页
最近更新 别叫我恶魔 重生2011,二本捡漏985 那就让她们献上忠诚吧! 苟成圣人,仙官召我养马 他比我懂宝可梦 元始法则 退下,让朕来 重生都市仙帝 割鹿记 红色莫斯科 东晋北府一丘八 怪谈游戏设计师 寒门宰相 全职剑修 我对念能力超有兴趣 别再催眠我了,反派皇女! 我在修仙界万古长青 星空职业者 精灵,谁让他做道馆馆主的 柯南里的克学调查员
最多阅读 我有一座恐怖屋 母亲 是心跳说谎 顶级猎食者 感化主角失败以后[穿书] 女主偷听心声我反派人设崩了 安徒生童话 宝莲灯之风流猎艳 看鸟吗哥 我的锦衣卫大人 我亲爱的法医小姐 嘘,国王在冬眠 你老婆掉了 夺嫡叶娇李策 欲望都市 元始法则 邢棒穿越皇宫一名假太监芳华夫人完整版 主角是邢棒芳华夫人 我的美女老板娘 娘娘死遁后,疯批暴君哭红了眼