字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第6章 小人书的高光时刻(第 4/4 页)

    令他没想到的是,原来《安徒生童话》早在1909年就已经来到了我国。

    那个时候《the little mermaid》最早被译作《海公主》。

    译名挺好,但当年的编译者在翻译这篇童话故事时加入了自己想法,也就是进行了改编。

    当初那篇安徒生童话,处处透着琼瑶大妈的韵味。

    这个年代的编辑部门,虽还没领略到琼瑶剧的狗血,却也觉得该再次重译这篇童话故事了。

    于是,作为“浦江外文出版社”的常驻翻译编辑李若诚老先生,自然就接下了这一任务。

    出版社对老人的翻译功底很放心,只提了两个要求:快和尊重原著。

    “如今这故事,我已经译的差不多了,”

    李若诚笑着说道:“可一想到这书名就打不起精神,幸好今天遇上你江老三了,哈哈哈……”

    两人说话的档口,李若诚的老伴李怀英端着一杯热茶走出了屋。

    她诧异的发现,自家老头的脸上正舒展着难得一见的笑容。

    于是也不声不响搬张小椅子坐在了一旁。

    江山着实吃了一惊:“1909年就有这书了?那么早就有人开始翻译原版书了?”

    “比这早的都有,”李若诚接过老伴递过来的茶:“不过直到09年前后才开始出现白话文的译文。”

    “噢!”

    李若诚继续说道:“之后直到建国后的十多年里,对引进原版书的需求一直处于高位。”

    李怀英同样也是位翻译,这一会见老伴聊的开心也在一旁补充道:“那个时候国家对翻译工作者非常鼓励支持。”

    说完,她和李若诚同时回头看了眼自家的大瓦房。

    ()
上一页 目录 下一章
最近更新 刚准备高考,离婚逆袭系统来了 华娱从男模开始 我在直播间窥探天机 重燃青葱时代 港片:你洪兴仔,慈善大王什么鬼 讨逆 盖世神医 舔狗反派只想苟,女主不按套路走! 牧者密续 那年花开1981 1987我的年代 修罗剑神 混沌天帝诀 1979黄金时代 大国军垦 至尊战王 巅峰学霸 女总裁的全能兵王 国潮1980 超级修真弃少
最多阅读 攻玉 娇瘾 慢性沉迷 攻略病娇男配的正确方法 顶级诱捕公式 理我一下 逢春(冯橙陆玄) 小浓情 刺青 仵作惊华 上瘾 悍将 文物不好惹 病弱反派饲养指南 他就这么爱我吗 宠她 谁把谁当真 不及你甜 乖,把烟掐了 殿下让我还他清白