第一百一十七章,大海全是水(第 2/4 页)
丸桥之前是担心自己的文笔过于华而不实,那么她也就是要精炼自己的话语。
“丸桥,那你可以研究一下海明威的书呗,像海明威一样把句子精炼下去。”
海明威的书按照现在的人们来看,其实并没有大部分文学书籍吸晴,哪怕是《老人与海》讲述的故事也十分简单。
但是海明威对于文学的贡献简直无法估量。
一是“冰山理论”, 二是“句式改革”。
在海明威之前,大部分的英文文学创造都十分臃肿,句子动辄都是三四十个单词构成,
仿佛谁的书越华丽谁的句子越长谁的文学造诣就越高。
如果没有海明威,现代的学生除了遭受文言文的打击,还得饱受一大串巴拉巴拉英文句子的冲击。
想一想一个破英语句子接五六七八个从句下去,这样英语会不会比文言文更加恶心。
但海明威写书就和大部分文学家不一样,他的句子精炼无比,能不写的东西通通不写。
完全不会话外音,也不会有一些背景补充话语。
他不交代故事人物的身份,而是通过外貌描写和剧情中的语言很微妙地表现这些背景。
很多文学家写笑,会写“温柔地笑”,“那笑就是蒙娜丽莎一般的奇妙笑容”,“那笑容就像冰雪消融般缓缓消失”。
但海明威写的就是“笑”,至于是什么笑容,就需要读者自己去猜想。
让普通的文学家来写《老人与海》,他们可以写成一本巨著,但海明威就只是写成一篇中篇小说。
所以海明威对于后世文学家的影响巨大。
臃肿的英文系统也在他的影响下逐渐变得精炼。
-->>(第 2/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)