字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第一百九十九章 御用翻译?(第 1/4 页)

    自打上个月的榜单排名出来后,国内的娱乐圈彷佛就沉寂了下去。

    无数的营销号自媒体都在网络上质问,‘我们的音乐到底怎么了?’。

    这个话题甚至还挂在了热搜好些天,不少人都在分析原因,为什么沉逢能够取得不菲的成绩,而其他人却是不行。

    总结来分析去,终究还是一个原因,那就是沉逢三月份的那几首歌太好了,哪怕只是听曲子,都能让得海外的听众都深感不错。

    无论是编曲还是作曲,《七里香》都是属于通杀的那种。

    除开这些之外,还有一些英文大牛从另一个角度给出了见解。

    那就是沉逢歌曲的翻译做的实在是太好了,其翻译水平简直媲美官方专用的那些翻译官,遣词造句已经达到了近乎诗意的地步。

    某个专门做汉化的大牛在网上发声:

    “现在整个翻译圈子都在好奇,帮助沉逢做歌词翻译的那个人到底是谁?”

    很快,全网都开始关注了这件事情。

    “原来沉逢的歌能够火到国外,还有一个强大的翻译在背后做支撑啊!”

    “啧啧啧,不愧是注资成立了专门开拓海外市场的子公司,没想到星河还藏着一个这么厉害的翻译大老!”

    “现在翻译圈子都炸锅了,听说那个人的英语水准高的可怕,近乎接近母语,而且文采极高,就连海外都很多人给出了好评!”

    “怎么说呢,这个翻译水准让得海外的人都能欣赏到沉逢那些歌词的美!你懂我意思了吧?!”

    在网友的好奇当中,总算是有人忍不住,对此去询问了星河。

    对此,星河自己也纳闷。

    什么鬼?原来我们公司有这么厉害的翻译大老去了子公司星海么?所以到底是谁?

    为什么这件事情连我们内部的人都不知道?

    于是,作曲部有王牌找上了部长老陈。

    王牌作曲人刘易最是积极,他在得知了消息之后,第一时间给老陈打了电话。

    “喂,老陈你是不是不太厚道啊,公司什么时候藏了个这么厉害的翻译人员,连个消息都不和我们说下,放到星海去是不是打算让他成为沉逢的御用翻译?”

    听到刘易直接的质问声,老陈也是一脸苦涩,他对着电话开口道:“开什么玩笑,就在刚才我们几个部门的高层都通了个气,根本就不知道有这样一号人物!”

    “只有可能是子公司那边自己招的人,现在已经让人事部的人去询问了,如果真有这么一号人物,到时候也会让对方帮忙给你做下翻译的!”

    -->>(第 1/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 目录 下一页
最近更新 刚准备高考,离婚逆袭系统来了 华娱从男模开始 我在直播间窥探天机 重燃青葱时代 港片:你洪兴仔,慈善大王什么鬼 讨逆 盖世神医 舔狗反派只想苟,女主不按套路走! 牧者密续 那年花开1981 1987我的年代 修罗剑神 混沌天帝诀 1979黄金时代 大国军垦 至尊战王 巅峰学霸 女总裁的全能兵王 国潮1980 超级修真弃少
最多阅读 刺青 攻玉 攻略病娇男配的正确方法 上瘾 白色口哨 仵作惊华 雪意和五点钟 敬山水 甜妻 漂亮朋友 理我一下 文物不好惹 洞房前还有遗言吗 杀死那个白月光 顶级诱捕公式 慢性沉迷 你比北京美丽 猫咪的玫瑰 小蘑菇 偷香