第100章 讲解(第 2/4 页)
而国外那三家特效公司,则需要张扬和视效指导,反复讲解讨论,最终才能确定,初步的特效成果。
甚至有些时候,即便张扬讲的口干舌燥,这三个外国人还是不能理解。
他们脑袋里面固有的印象,就是西方的特效感觉,难以理解张扬想要表达的东方神秘美感。
这也导致,几组特效镜头,瑞亚和星光的人一边听一边连连点头。
而那三个外国人,则满脸懵逼,不懂为什么是这个样子?
用一个最简单的镜头来举例:用特效制作九龙拉棺中的某条龙。
瑞亚和星光的人,在经过张扬的讲解以及出示了一些以前电视荧幕上的画面,加上梁兵画出来的图纸。
两家公司能非常快地把握其中的精髓,制作出一条具有兔眼、鹿角、牛耳、驼头、蜃腹、虎掌、蛇颈、鱼鳞、鹰爪,九种动物合而为一的东方神龙形象。
给观众的感觉就是东方神话中的龙就应该是长这样。
而另外三家外国公司。
即便张扬,拿着图纸反复讲解,出示一些已经呈现在电视上的神龙形象。
他们当时连连点头,拿出来的效果,却和东方传统神话中的神龙形象完全不同。
他们画出来的龙,也具有兔眼、鹿角等这些象征。
但是形象和蛇更加相似。
龙头神情凶恶、龙脸面目狰狞、龙身蜿蜒绵长、背景黑暗压抑,给观众带来一种‘这只是一条叫龙的野兽’的感觉。
完全没有古人说的“龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!”那种仙灵、神圣、飘渺之感。
《龙之战》这部国外电影就是如此。
这部电影里面的龙在张扬看来,就是一条名字叫做龙的野兽,而不是行云布雨、驾风乘云、遨游九霄的神圣之龙、仙灵之龙。
当然,这也不能怪他们。
从小接受的文化熏陶、以及东西方的背景差异、人们的认知差异,都会造成这种结果。
《遮天1——北斗之行》想要在国外取得更好的票房,采用这种画风,或许效果更好,但是张扬并不愿意。
-->>(第 2/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)