一百七十二章 死幻(五)(第 2/4 页)
要是世界上有那么多疯批,你还活的到现在?
简易一边吐槽,一边向对面的镜子哈了口气。
这种游戏大家以前也不是没玩过,或者说大部分人的童年都有这种恶趣味:
下雨天在起雾的公交车窗上写字,写下某个自己讨厌的人的名字,然后恶狠狠地擦掉。
简易显然没有那么幼稚,他只是轻轻地哈了口气,淡淡的水雾瞬间在镜面上翻滚蒸腾,并渐渐地显现出了具体的文字。
虽然水汽这玩意儿很快就会再次液化,但凭借简易的记忆力……这并不是什么大问题。
如果没看错的话, 镜面的左右两侧都出现了模糊的字体——英文,且左右对称。
左侧写着:five little negro boys going in west for law.
右侧则同样是一句单词数量完全一致的话语:left one in east since he lost brad shaw.
“五个小印第安人去西边打官司,一个忘了火车班次因此留在东……”
简易一边自言自语着,一边看向了镜面的正中央:
那里是一个字母以及一个常见的符号:
↑,n。
那个向上的箭头就写在字母n的正上方。
鹅妈妈童谣里的句子,曾经被阿加莎?克里斯蒂在作品《捕鼠器》中引用过。
看得出来,这个设局者对推理小说的热爱已经到了一种痴狂的地步,甚至连杀人都引入如此多的推理元素。
有趣之余,简易隐隐察觉到一丝违和感。
“原句的内容是:五个小印第安人,惹是生非打官司。官司缠身直到死,五个只剩四……”
有明显的改动痕迹。
“有意思,所以为什么要改动这首童谣呢……”
直接的引用才是正常人会想到的方法。
为什么要改动?
-->>(第 2/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)