字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第九十五章 万户广场【求推荐票!第一更】(第 1/3 页)

    《命运游戏》在曰本取得优秀成绩的同时,《命运游戏》的全球化运作也已经开始了。

    虽然万户中国,万户曰本,都拥有很多懂英语的人才,但是,具体的汉化工作,却不是由他们主导,他们最多只做一些辅助工作。

    因为只有在本国文化下生长的人,才更懂本国文化。外国人就算是再懂这本语言,由于少了从小到大氛围熏陶,总是会犯一些常识性的错误。

    因为,这些常识都是作为民间俗语而存在,正规的课本里面反倒是不会有。

    因此,不管是万户进行哪个国家的汉化工作,都会选择一群本土人士进行汉化。

    虽然也会有本部派遣的又懂游戏,又懂语言的人进行辅助,但也仅仅只是辅助,为了保证整篇文章的风格罢了。

    在英国进行英语化叫做英化,在美国进行英语化叫做美化。嗯……在西班牙进行西班牙语话,自然叫做西化。为了让西班牙的玩家,能够更好的理解《命运游戏》的内容,万户西化组更是进行了一次****。

    数个项目同时进行,这也是万户第一次同时操作如此多语言版本的翻译工作。

    要知道万户以前制作的电子游戏可都不这样。

    一般只会分为日语和英语版,而英语版是面向美国进行翻译制作,而后利用全世界几乎都是英语国家的关系,再进行全球范围内的发行。

    也正是因为这样,偏向于保守,喜欢保存本国文化的欧洲各国,对于电子游戏厂商来说,不是那么好进入。

    之所以这样做,除了市场原因,还有技术原因。曰本的游戏厂商,虽然赚钱像是喝水泡脚一样轻松,但是他们在几年前还都是些小作坊。尽管有开拓国际市场的想法,但是实际操作起来的时候,却难免各种技术变形。

    由于海外制作卡带都不是由自己本公司制作,而是完全都由平台商,世嘉、任天堂之类的代工生产,所以生产并不自由,就算是生产出了这么多语言版本的卡带。在流通和售卖环节,也问题颇多。

    因为,这样一来就意味着各个国家的版本,单独计算库存了。这样一来成本就上升了许多。

    万户之所以这一次在《命运游戏》这款游戏上,敢实行各个国家和地区的语言化。很大程度上是因为制作卡牌的成本更低廉,存储和运输也更加的方便。

    -->>(第 1/3 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 目录 下一页
最近更新 华娱从男模开始 我在直播间窥探天机 那年花开1981 讨逆 港片:你洪兴仔,慈善大王什么鬼 大医无疆 大国军垦 重燃青葱时代 盖世神医 终极火力 1987我的年代 离婚后的我开始转运了 国民法医 重回1982小渔村 刚准备高考,离婚逆袭系统来了 龙王令 文豪1978 超级修真弃少 牧者密续 巅峰学霸
最多阅读 慢性沉迷 理我一下 捞尸人 好运时间 仵作惊华 丹霄万里 顶级诱捕公式 小蘑菇 雪意和五点钟 宦宠 斗爱之冠 刺青 病弱反派饲养指南 黑天 文豪1978 延迟心动 白色口哨 悍将 刚准备高考,离婚逆袭系统来了 漂亮朋友