字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第二十一章 硬闯(第 1/4 页)

    楚云飞现在的名气很大。

    听到楚云飞出资组织人手翻译《三国演义》等中国名著,胡适等一些在美国的华人作家都跑来了。

    然后是那些佛教的人听到消息也从四面八方跑过来。

    不同华人作家,这次来的佛教人士,除了华夏的,还有日本、泰国等国的。

    和胡适他们不同的是,佛家的人都表示钱乃身外之物,他们不要钱,只求能将佛家的经书完整翻译出来,能更好地在欧美国家传播就好。

    听听,这才是‘道德高僧’的觉悟啊!

    对于这种不要钱的劳动力,楚云飞当然是不会拒绝。

    他还巴不得中国佛家的人多来美国,向美国人传授无上的佛法,点化他们呢。

    当然我没有别的意思,我就是想丰富美国的文化,为美国的文化做点贡献。

    至于美国人信仰的佛教会不会发生本土化,比如加特林菩萨这类的。

    佛教的人应该不会在意的。反正观音都由男变女了。再多一挺加特林,也没什么大不了的。

    至于佛教会不会和基督教起冲突。

    佛家的事,跟我楚云飞有什么关系?

    这个要找佛教的人啊!

    两个教会的人坐下来,慢慢谈论论典,看看谁的口才更好。

    说不通的话,到时候再一个人一块板砖,对拍啊。

    多好,多公平。

    到时候我们这些凡人会拿着小板凳,喝着可乐,吃着爆米花,为他们呐喊助威!

    《三国演义》也好,《西游记》也好。

    这些优秀的作品想要翻译出那个味道,那可不容易。

    需要精通华夏文化,也还要熟悉美国文化,这样才能翻译出让大部分美国人都能看懂的英文版。

    往往要两三年时间才能翻译出来,甚至以后还要时不时修改一些词汇。

    就这样还往往要在每页书下面做出标注。

    让读者明白这些词这些句的含义。

    软文化输出这可不是一项单时间内能办妥的事,是需要长久,潜移默化影响的。

    正好楚云飞是有个有耐心地家伙,他决定慢慢来。

    -->>(第 1/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 目录 下一页
最近更新 骗了康熙 谍影:命令与征服 我在现代留过学 活埋大清朝 三国模拟器:这个马谡太稳健了 某霍格沃茨的魔文教授 大清要完 晋末长剑 我的谍战岁月 机战:先驱者的归来 不是吧君子也防 大唐腾飞之路 寒门崛起 万历明君 红楼琏二爷 大明烟火 机战之无限边境 说好的文弱谋士,你一人战三英? 蜀汉之庄稼汉 北齐怪谈
最多阅读 诸事皆宜百无禁忌 民国之文豪崛起 北齐怪谈 我的公公叫康熙 亮剑之开局继承新一团 机战之无限边境 小老板 明末之兴汉 佣兵1929 唐朝从当村长开始 万历明君 秋水堂论金瓶梅 大秦始皇帝能够听到我心声 东汉末年枭雄志 骗了康熙 大秦:躺平的我,被祖龙偷听心声 重生之民国元帅 星海王座 我是特种兵 深宫锁凰孽