字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第13章 改编(第 2/2 页)

    “其实如果您真的想改编《我的叔叔于勒》的话,我倒是有一个更有趣的创意,这个根据荷兰郁金香事件改编的。”接着莫奈将自己穿越之前在《跟着课文学历史》中的“真假于勒”这个副本给大致复述了一遍。

    “我觉得其实您完全可以将这个创意写成一篇小说,一定也会非常的精彩!”麦克提议道。

    而莫奈则摆摆手道:“不了,一来我觉得这个故事太短了,无法写成太长的故事;二来莫泊桑先生是我心目中最优秀的三位短篇小说作家之一,所以为了表示尊敬、不想公开魔改他的作品。”

    麦克点点头附和道:“我能理解您的想法,但我还是有点好奇,除了莫泊桑先生之外,另外的两位短篇小说名家是?”

    “来自俄国的契诃夫先生和贵国的欧亨利先生!”莫奈随口答道,因为这三位也是后世公认的世界三大短篇小说之王。

    闲聊几句之后,两人便切回正题先是签订了合同,然后麦克将早就准备好的支票交给了莫奈,随后便告辞离开了。

    在麦克走后,珊珊好奇的向莫奈问道:“莫奈先生,刚才那位麦克先生这是要将您的小说改成戏文么?”

    莫奈楞了一下,这才反应过来“戏文”指的应该是京剧,于是点点头答道:“没错,就是要改成美国京剧,你喜欢看戏么?到时候我带你和你妹妹去看戏啊?”

    珊珊开心不已的答道:“好啊好啊,我和雯雯最喜欢看戏了。”但随即又有些担忧的问道:“不过我听说美国的京剧跟咱们、哦不对是我们中国的不一样,也不知道我能不能听懂。”

    “是有点差别,不过总体上都是靠唱的,最主要的差别应该还是曲目的问题,如果你对这些故事没有什么了解的话,可能会看得比较吃力。其实京剧也是一样,像我这样的外国人如果不知道杨家将的故事,那看《四郎探母》也会很吃力!”莫奈解释道。

    珊珊忽然有些忐忑的问道:“额、莫奈先生,我有一个问题很久以前就想问您了,但一直都没找到合适的机会......”

    没等珊珊把话说完,莫奈就大手一挥道:“想问什么你就直接问吧!”

    “您明明是英国人,为什么不但中文说得这么好,而且好像对中国的很多事物都非常了解呢?”

    好在对于这个问题莫奈早就有所准备,于是稍微调整了一下情绪,仰起头45度角、略带悲伤与哽咽的答道:“因为我之前在伦敦时候,交往了一位来自你们中国的女孩,是她教会了我中文和你们中国这博大精深的文化,可惜后来她得了重病过世了,为了避免触景生情,于是我才坐上了泰坦尼克号打算离开伦敦,结果没想到遭遇了船难......”
上一页 目录 下一章
最近更新 刚准备高考,离婚逆袭系统来了 华娱从男模开始 我在直播间窥探天机 重燃青葱时代 港片:你洪兴仔,慈善大王什么鬼 讨逆 盖世神医 舔狗反派只想苟,女主不按套路走! 牧者密续 那年花开1981 1987我的年代 修罗剑神 混沌天帝诀 1979黄金时代 大国军垦 至尊战王 巅峰学霸 女总裁的全能兵王 国潮1980 超级修真弃少
最多阅读 他喜欢你很久了 势不可挡 仵作惊华 白色口哨 温香艳玉 偏执狂 入迷 撒娇 我这糟心的重生 刺青 魔种降临 谁把谁当真 重生香江 俗人回档 最后一只瓢虫 娇瘾 择木而栖 夜行歌 丞相不敢当 不循(重生)