第一百二十七章 翻译官(第 4/4 页)
白狼看向了丹德里恩。
吟游诗人咽了一口唾沫,缓缓开口道:“窝的同伴说...泥的...剑术...轻...但是...”
他努力地在自己贫瘠的词汇库中挑选了半天:“泥的...剑术...力...盔甲...”
丹德里恩墨迹了半天,最终自暴自弃道:“泥的剑术不怎么样。”
光头男人瞪大了双眼看向了杰洛特。
他想不通这个男人为什么出此恶评,更不知道为什么那么大长串的话语可以被翻译成短短几个字。
但身为布拉佛斯首席剑士的他自然不会接受这种评价。
“好!”他从一边的武器架上拿起了一把木剑,回手扔向了杰洛特:“那就让我见识一下,你高超的剑术吧。”
接住木剑的白狼纳闷地看向丹德里恩:“这是什么意思?”
诗人微微一笑:“他让你教他剑术,而且一定要不吝赐教。”
杰洛特一愣,突然对面前这位从善如流的剑术大师肃然起敬,他正色面向对方,架起了木剑:
“那就多有得罪了。”
—————————————————
当奈德·史塔克听到声响赶下来的时候,正好看到一支木剑从窗口飞了出去。
国王之手惊讶地发现,大名鼎鼎的布拉佛斯首席剑士——西利欧·佛瑞尔——已经被缴了械,脖子上正被一把木剑抵着。
那把木剑的主人,正是他刚刚接见过的几位异邦人之一——那个一头白发的男人。
而自己的女儿艾莉亚·史塔克正站在一边,
一脸见了鬼的模样。