"quid sunt cognati? quod mihi consanguineus, propinquus suus fuit mecum, et sedecim annis esto obsecro quis suscitabit tibi mitescere!"(你开什么玩笑?那是我的亲人,陪伴了我十六年的亲人!我怎么可能冷静得下来!)柯尔歇斯底里的冲着米修拉大吼道。
"quid agis ?! quid scis quot custodes sunt foris habes alium sensum praeter morientem tuae olim ?!"(然后呢?你又能干什么?!知不知道外面有多少禁卫军?你现在过去除了和你的亲人们一起死,还有任何其他的意义吗?!)
"asshole !!!"(混蛋!!)柯尔用尽全身的力量站了起来,跌跌撞撞的冲着楼下奔过去。
但是就在他碰到门的一刹那,门上突然爆发出耀眼的光芒,把柯尔生生弹了回去。
柯尔重重的跌落在地。可他并没有认输,他挣扎着就要再次站起。
米修拉实在看不下去了,猛的冲了过去,给了他一记重重的耳光:
"cole: princeps huius evigilans numquid nescis quid de te iam ruere ?! avunculus tuus universa cognatio tulerunt ut te salutem atque vitam vestram ultra. tu spem ferre domum universarum: tu reddes cogito sic currite mori tecum ?! "(柯尔!你给本公主清醒点!你知道你现在冲下去意味着什么吗?!你叔叔搭上全族的性命才把保下你一个人,你的命早就不是你一个人的了,你的身上背负着整个菲尔德家的希望!你就打算这样报答他们吗?自己跑去送死?!)
"si hominem tibi ultione atque animo tuo, qui pro vobis et pro te timidum esse incertis adhuc agitis !'(你要是个男人,就应该振作起来,为了那些为你付出生命的人报仇雪恨!而不是像现在这样做一个浑浑噩噩的懦夫!)
'his royal highness, quo vadis? quid tu tam cito? "(公主殿下这是要去哪儿?怎么如此匆忙?)来人直接横在了车队前。
'noch, vos have ut adepto a calcitrant cum princeps venisset, et redit ad sinis? "( 诺奇,本公主回国你也要来插一脚吗?)米修拉不悦的声音从马车里传来。
"descende ad me, ne audes, sed ne quidem videre maiestatem suam in conspectu princeps reversus ad sinis, vereor ne aliter erit rude".(在下不敢,只是公主回国前至少应该见陛下一面,否则未免不太礼貌。)
"heri a iaponica scriptum reginae iam ob recordationem. in rem urgere. suasit mihi pater revertetur in terram suam. et factum est omnino intelligere possit. '(事出紧急,父亲急召我回国,想必陛下完全能够理解。)
"longum est iter regis celsitudinem reversus in domum suam, et non sit qui per eos transeat pauperes statu stanway. cur non et mihi qui deduceret princeps super omnia est tutum iter ad curare?"(公主殿下回国路程遥远,而且又路过那治安奇差的斯坦威州,不如让在下护送公主一程,以保万无一失,如何?)
"haec est filia reginae illi servos suos viros deducti sunt. quod per vos mos adepto a tres tripodes feles?"(本公主自有高手护送,哪轮得到你这个三脚猫?)米修拉彻底不耐烦了,"auriga in viam sternit? quiescite ergo omne quod accipit in via!"(车夫开路!把碍事儿的通通撞飞!)
quod "cito descendere, et ambules sumus stanway iam in re publica, hoc est locus iste non est pacificis ..."(快点下来走吧,我们已经到斯坦威州了,这破地方可不太平……)米修拉忍不住也跟着打了个哈欠。
'got eam ".(知道了。)柯尔轻轻一跃,猴子的从树梢上蹦了下来。
"accurate tu quidem, quid sit quod contritum raeda ita ..."(真是的,这破马车怎么这么硬……)米修拉嘟囔道。
就在这时,一支利箭(嗖)的一声从米修拉耳畔穿过,射在了柯尔旁边的大树上。
"oms?!"(什么人?!)护卫们立刻警惕起来,将米修拉围成一团。
不远处的灌木丛里,几十个人隐若隐若现,浑身散发着危险的气息。
"heus, non vere adepto dextera mea?"(喂,不会真让我说中了吧?)米修拉懒懒的说,"est infelicis huius coetus guys ad de quod ledo in princeps eorum ideam?"(也算这群家伙倒霉,居然把主意打到本公主的头上来了?)
也难怪米修拉丝毫不惧,她身边的这群侍卫都是皇宫里个顶个的好手,可不是什么阿猫阿狗都能打得过的。
"hi homines videtur paulum ... novis".()(这些人……好像有些奇怪。)柯尔看着灌木丛里的身影陷入了沉思。
"no! est eos!"(不对!是他们!)柯尔突然想起了什么,脸色大变,"discedite hinc a me solum relinquatis!"(你们快走,别管我!)
"quid sunt cognati? just freti paucis illis bonis, non terrent me vis?"(你开什么玩笑?就凭这几个货,就想吓走我?)
"non habent tempus explicare tibi nunc in periculo factor iis monstris multo quam certus vestri imagination!"(现在没时间跟你解释!这些怪物的危险系数绝非你能想象!)
"iocus, quis est iste de timere filia reginae?"(笑话,本公主怕过谁?)米修拉没有半点退让的意思。
"... stridet vere molesta ..."(嘶……真是麻烦……)柯尔烦躁的抓了抓头。
忽然,他一记手刀敲在了米修拉的颈部,顺势把倒下的米修拉抱住,放进了马车里。
"quid quaeris et festinant ut eam non at ?! et hinc est quod si aliquid fit illam ozuki imperatorem tua cutis off non?"(看什么看?!还不赶紧带着她离开这里!万一她出事了胧月皇帝还不扒了你们的皮?)柯尔没好气的冲着米修拉的护卫骂到。
护卫们如梦初醒,急忙跨上马车飞奔离去。
柯尔直到车队已经没了踪影才收回了目光,并缓缓地抽出了青霜。
'an ista daemonia conspirata et achaici jade daemon? "(诛魔盟的魔种们吗?)柯尔笑了笑,"long percipiebant verba eius nomen. '(久仰大名。)