字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第四百六十一章 密语(第 1/3 页)

    “leave……the……bed……”

    柯岚第一次看到这句密语,是在拓荒者号破冰船的潜水舱外壳上面;第二次,则是在那座谜之荒岛上、柯林斯上士的任务日志里,和这句话一起被记录在纸上的,还有海底下那雕刻着巨眼图腾的石柱……

    还有776特种小队的黑匣子的口令码,也是这句话。

    可是为什么这句话会出现在阿方索·冈萨雷斯·桑切斯手中攥着的纸条上呢?

    776特种小队失踪已经是四十八年前的事了……不对,现在应该已经是第四十九年了,足足相隔了半个世纪。

    要说这句话出现在潜水器的外壳内侧,是因为海底之城和哪座谜之荒岛之间有着密不可分的联系,这还勉强说得过去,可眼下这条隧道,又能和海底之城扯上什么关系呢?

    熔火矿区和海底之城,几乎处在阿尔法星的两端,地表直线距离超过两万公里——更何况,这条隧道应该属于那个建造了“亚古纳可托尔”的更高级文明,这里没有半点阿尔法文明留下的痕迹……

    柯岚觉得脑子有点乱。

    除此之外,还有着一个更加让他疑惑的发现。

    “leave the bed”他原本一直以为这个“bed”指的并不是字面意义上的“床”,因为在英语里,“bed”除了指代用来睡觉的床之外,还有着“河床”、“海床”、“苗圃”一类的释义,甚至在作为及物动词的时候,还可以理解成发生性关系、进行“生殖行为”这样的延伸含义。

    柯岚曾一度以为这是一句警告,其中的bed指的是位于深渊之中的那处“孵化场”——在孵化场的深处,蛰伏着一头体形巨大的融合体,要不是遇到了那群吸附在峭壁上的巨鹦鹉螺,他或许早就已经变成了融合体的养料。

    如果这么理解的话,似乎也没有问题,孵化场的危险程度确实很高,那头融合体的综合实力说不定已经逼近了洪荒种的级别,以人类个体的能力,根本没法与之抗衡。

    可问题是,当这句话变成西班牙语之后,这种解释就有点站不住脚了。

    在西语里,“cama”极少会用来指代“海床”或者“苗圃”一类的事物,而除了最常用的“床”这个含义之外,还有一种含义就是“巢穴”。

    -->>(第 1/3 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 目录 下一页
最近更新 异度旅社 诸天从婴开始 天倾之后 提前登陆五百年,我靠挖宝成神 帝国从第四天灾开始 港综世界的警察 天命神算 灵气复苏,我从种田开始修仙 赛博英雄传 混在末日,独自成仙 机战:从高达OO开始 我写的自传不可能是悲剧 故障乌托邦 快穿之不服来战呀 绝境黑夜 我终将肝成神明 踏星 时空之头号玩家 捡到一颗星球:我的冒险被直播了 地球主机
最多阅读 轮回乐园 驱魔人 天命神算 小世界其乐无穷 斗罗之酒神 混在末日,独自成仙 富贵不能吟 开局出生在庆余年 电磁暴君 人在四合院已悄悄暴富 全世界都知道我是好人[快穿] 单兵为王 我攻略的反派都黑化了 我能无限合成超凡基因 她甜不可攀 全球灾变之末日游戏 末世奴役系统 超级母舰 某美漫的传奇人生 阳间借命人