字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第二百三十七章 生活在历史之中(第 1/3 页)

    林子轩虽然很不爽,但还是答应下来。∑,

    他的初衷是推广新文学,而鲁讯的小说的确很具有代表性,既然是鲁讯推荐的人选,只要林羽堂和鲁讯达成了一致,那他也没必要为了些许的闲气而拒绝。

    和林羽堂一样,国内的很多人弄不明白林子轩在西方文学界的位置。

    大家都知道林子轩在美国出版了小说,《乱世佳人》的中文版他们也读过,或许是因为文化的差异,他们并不认为这本小说有多么的好。

    何况林子轩写的太过直白,没有文采,不符合中国学者的阅读习惯。

    他们把《乱世佳人》划归到鸳鸯蝴蝶派那类通俗小说的范畴,认为林子轩在美国写了一本通俗小说,受到了美国人的欢迎,就和鸳鸯蝴蝶派作家在中国文坛的地位类似。

    通俗文学一向不受文学评论家的待见,这是文学界的常态。

    也就是说,林子轩根本没有进入美国文坛主流文学的领域。

    就算有点名声,也极为有限,恐怕都是林子轩自己吹嘘出来的。

    至于《麦田里的守望者》,因为内容不适合中国社会,林子轩懒得出版中文版,所以很多中国学者都不知道林子轩在美国又写了一本畅销书。

    这些人的想法颇有道理,一般来说,通俗文学可能成为畅销书,却很难成为名著。

    但他们忽视了《乱世佳人》描写的故事,是美国人最感兴趣的内战。

    美国发生了两次大规模的战争,一次是华盛顿领导的建国战争,一次是林肯领导的南北战争,这两次战争深深的改变了美国的历史。

    美国人对这两次战争有着浓厚的兴趣,不少文学作品都讲述了这方面的内容。

    《乱世佳人》无疑是其中的佼佼者。

    民国时期的中国文化界虽然崇尚西方文化,翻译了大量的西方名著,似乎和西方文化接轨了,但还是有着一种小圈子思想。

    他们看到的都是西方的那些名家和名著,以为翻译了莎士比亚就了解了英国文学。

    其实。他们和欧美的文学界是脱节的。

    他们不清楚此时此刻的欧美文坛正流行什么创作流派,他们翻译过来的都是欧美文坛几十年前,甚至是上百年前的作品。

    -->>(第 1/3 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 目录 下一页
最近更新 骗了康熙 寒门崛起 我的谍战岁月 晋末长剑 某霍格沃茨的魔文教授 活埋大清朝 蜀汉之庄稼汉 三国模拟器:这个马谡太稳健了 大唐腾飞之路 大清要完 不是吧君子也防 谍影:命令与征服 我在现代留过学 机战:先驱者的归来 说好的文弱谋士,你一人战三英? 万历明君 红楼琏二爷 大明烟火 北齐怪谈 左舷
最多阅读 民国之文豪崛起 江湖三女侠 穿成反派总裁小情人[娱乐圈] 北齐怪谈 晋末长剑 希腊神话 沉溺 万历明君 机战之无限边境 秘密部队之龙焱 三国模拟器:这个马谡太稳健了 冰川天女传 大清要完 全唐诗 星海王座 办公室潜规则 不是吧君子也防 大汉帝国风云录 佣兵1929 撩神[快穿]