第二百一十九章 卵和蛋是一个意思(第 3/4 页)
韩国料理和中餐一样,是一种见仁见智的料理,每个人的口味不同,吃料理的感受也就不同。
这家韩国料理很正宗,但是和国内大部分韩国料理店出来的东西感觉是不太一样的。
中餐是兼容并蓄的,所以很多韩国料理在进入到中国之后,都是被改良过的。
所以吃惯了国内的韩国料理,来到这里的话可能会不太习惯。
比如泡菜的甜度会高一点,炸鸡的也比较甜。
NARU这家餐厅的评价,从来都是两极分化的。
有的人觉得超级好吃,也有人觉得从泡菜开始的味道就有些怪异。
但如果你是韩国料理的真爱粉的话,在这里还是会有意外的收获。
尤孟想在给醋谭画的地图上还标准了每一家店的必点菜是什么,给NARU标注的是炒粉丝。
尤孟想在写标注的时候,还特地和醋谭说:“我们在圣莫里茨吃韩餐的时候,你第一个点的就是辣炒年糕,但是这一家的辣炒年糕并不推荐,他们的甜辣酱是以甜为主的,你应该不会太喜欢。你可以试试别的。”
尤孟想给醋谭标注的其他店的推荐菜的名字,写的都是英文,这一家却写了中文。
当时醋谭也没有觉得有什么。
等醋谭和小耐到了店里,才发现这里面是有中文菜单的。
只不过,一家韩国人开的韩国料理店的中文菜单的翻译实在是有那么一点……
一言难尽。
别不不说,光是能把鸡蛋翻译成鸡卵这一点,也是没谁了。
鸡卵这两个字,怎么看怎么别扭,念起来更是有点接受无能。
-->>(第 3/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)