字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第五百八十六章 翻译错误(第 2/4 页)

    “你先看看吧,提提意见。”严小沁的语气虽然淡然,但陈乔山却没当真,这分明是一个惊喜。

    翻译不是简单地照葫芦画瓢,陈乔山心里很清楚,能把这本书翻译完,严小沁是下了许多工夫的。

    严复曾说过,翻译只要做到信、达、雅便足够了,但就是简单的一个人“信”字,却是最难的部分,尤其是经济学上的技术性术语。

    当年卖国的天津条约中有“门户开放、利益均沾”的条款,简简单单八个字,却把意思说得明白。

    当时的翻译者叫李泰国,这家伙是个英国佬,曾任职清朝第一任海关关长,可以说是掌控了满清的经济命脉,先不论私德,单论翻译水平,这鬼佬还是相当到位的。

    见陈乔山只是慢慢翻着,也不说话,严小沁忍不住有些担心。

    自从知道陈乔山未来会涉足金融,严小沁便对这方面上了心。

    她对经济学兴趣不大,但作为陈乔山的女朋友,她觉得起码的了解还是要有的,而翻译《非理性繁荣》就是一个不错的选择。

    原本说好是两人合作完成,但随着事业起步,陈乔山越来越忙,这件事已经被他抛到了脑后,严小沁也不着恼,这一年多来,她一直没有停下。

    对于译稿,严小沁显然是花了心思的。

    她不仅拿下了光华那门枯燥的金融学英语,对于一些专业问题,她还请教过相关的教授,说是第一稿,其实已经几易其稿,对于成稿质量,她还是相当有自信的。

    见陈乔山始终不吭声,严小沁也有点急了,“到底怎么样,你倒是给个评价啊?”

    陈乔山道:“想听真话还是假话?”

    严小沁白了他一眼,没好气地说道:“你说呢,当我是三岁小孩是吧,有话就直说。”

    捏了捏稿子的厚度,陈乔山也有些意外,平时还真没注意到严小沁会在私下做功课。

    翻了翻,一些冷僻的专业性词汇都比较准确,对于经济学著作来说,这就足够的,但这并不能说明这份稿子没问题。

    陈乔山说道:“实话实说,大体上还行。”

    闻听此言,严小沁面露喜色,心里也忍不住有些得意。

    -->>(第 2/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页
最近更新 1979黄金时代 牧者密续 修罗剑神 重燃青葱时代 我在直播间窥探天机 神州战神 至尊战王 港片:你洪兴仔,慈善大王什么鬼 讨逆 混沌天帝诀 沧海扬帆 巅峰学霸 我的异能悠闲生活 那年花开1981 女总裁的全能兵王 龙王令 盖世神医 重回1982小渔村 国民法医 华娱从男模开始
最多阅读 攻玉 慢性沉迷 雪意和五点钟 理我一下 好运时间 丹霄万里 仵作惊华 漂亮朋友 捞尸人 顶级诱捕公式 宦宠 白色口哨 斗爱之冠 隐婚 华娱从男模开始 离婚后前妻成了债主 悍将 他的小狐狸 你如北京美丽 延迟心动