你是我彼岸的风景之十五(第 1/3 页)
(地球村部聊天 室记事vi)
a brook 沟水诗
liu pu (aged8) 李去非 英译
(ming dynasty,1368—1644)
a brook in front of my gate, 门前一沟水,
runs to the east night and day. 日夜向东流。
“hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“i’m to t’vast ocean far away!” 沧溟是住头!
15.茶还热的
艳姝:老师,您坐。
瑾瑜:你坐。不用客气的。
艳姝:你坐嘛。
瑾瑜:真不用客气。老师喜欢站。
艳姝:我也喜欢站。
瑾瑜:现在没有教你,还这么客气呀?
-->>(第 1/3 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)