你是我彼岸的风景之十三(第 1/3 页)
(地球村部聊天室记事vi)
a brook 沟水诗
liu pu (aged8) 李去非 英译
(ming dynasty,1368—1644)
a brook in front of my gate, 门前一沟水,
runs to the east night and day. 日夜向东流。
“hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“i’m to t’vast ocean far away!” 沧溟是住头!
13.体验新路线
瑾瑜:准备了一周的演讲,到了开讲的那一天,竟然会溜之大吉也。
蕙兰:什么演讲?
瑾瑜:书与成长。这一惊非同小可,醒后也未讲一句。由此可见我这人,不适合参加活动。
蕙兰:又在说梦话。
瑾瑜:记得一句话。
-->>(第 1/3 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)